De por qué volví a escribir
por Celina López México, DF. Al Bonito, si algún día lo lees no lo tomes literal, sino literario La única manera de expirar todas mis… Leer más »De por qué volví a escribir
por Celina López México, DF. Al Bonito, si algún día lo lees no lo tomes literal, sino literario La única manera de expirar todas mis… Leer más »De por qué volví a escribir
por Claire Bussière Victoriaville, Canadá Transcripción deValérie Morin Les insulaires ont pensé aux voyageurs bohèmes Non seulement parce qu’ils nous aiment Mais aussi pour nous… Leer más »L’auberge de l’Île
Los isleños pensaron en los viajeros bohemios No solamente porque nos aman Sino también para decirnos su gusto en acogernos Y sobretodo que no nos… Leer más »La posada de la isla (Traducción de Paule Englebert)
por Martha E. Sánchez Puebla de los Ángeles, Puebla 1. Aún temblando, sin poder controlarse, Elisa recogió su bolsa de útiles de entre los matorrales,… Leer más »Elisssa sssola
por Katty Jiménez Mi vida se s e p a r a de la tuya, como cas ca das que… Leer más »Sin título
por José Gonzaga Pacoti, Brasil Poesia é tua boca O teu seio, maresia Teus esses, a essência do explendor e fantasia Em meus sonhos, surreal… Leer más »Sinfonia magnética
La poesía es tu boca Tu corazón es el mar Tú eres la esencia del esplendor y la fantasía En mis sueños, surrealistas Yo me… Leer más »Sinfonía magnética (traducción de José Gonzaga )
por Romeo Chulín 1. Yaan kanp’eel u yook kex ma’ba’alchei’ ya’ab ba’alo’ob ku kuchik kex ma’ tsíimini’ Tiene cuatro patas sin ser animal carga muchas… Leer más »Na’ato’ob (Adivinanzas)
Cada vez que imagino, pinto las paredes de mi pensamiento de color blanco. Dejo la decoración a nuevas combinaciones de colores, sonidos nunca resonados y… Leer más »Citas
por Adrián Cu La idea de este ensayo surge debido al cruce de dos materias que seducen mi interés por completo: por un lado, la… Leer más »La función del teatro en la sociedad de la información